Арестуваха бившия президент на Бразилия Мишел Темер за корупция

САЩ с нови шест ядрени бомбардировача в Европа Дни след като Русия обяви разполагането на сили в Крим

75-годишна швейцарка уби с нож 7-годишен ученик на улицата посред бял ден

Броят на загиналите при потъването на ферибот в Ирак достигна близо 80 души

„Зелените“ пробутват старо проучване Поредната фалшива новина от „еколозите”

Титаничен сблъсък между Ралица и Чилева за оставане в Hell’s Kitchen Оспорвана вечерна резервация, съмнения за саботаж и изненадващи похвали ни очакват в Кухнята на Ада тази вечер

Корнелия проби енергийния щит на Цветанов (обзор) Псалм 91 е разковничето на защитата

Вижте акцентите в броя на вестник „Труд“ в петък, 22 март 2019

Добър въпрос, уважаеми господин премиер

ЕС даде отсрочка за Брекзит до 22 май

Спор за наследство в основата на двойното убийство в Атина

Депутатът Емил Димитров: Държавата няма да строи данъчни складове

Доналд Тръмп: САЩ трябва напълно да признаят суверенитета на Израел над Голанските възвишения

Тръмп обръща НАТО срещу Китай

Пробив на крайнодесните в Холандия Марк Рюте загуби мнозинството си в Сената

Дефицит на преводачи отложи разпит на румънец по делото „Хитрино“

Две седмици Окръжният съд в Шумен е търсил преводачи от и на румънски език у нас, за да може да разпита в заседанието си във вторник по делото „Хитрино“ свидетелят инж. Лука Паиш, но един единствен бил свободен за датата. Румънският експерт е участвал в частната експертиза на фирмата-превозвач „Булмаркет“, а съдът го призовава като свидетел по искане на адвокатите на двамата обвиняеми машинисти.

Единственият свободен преводач се оказала Анна Вълчева, но прокуратурата и адвокатът на пострадалите от жп. катастрофата възразиха остро. Мотивът им бе, че тя вече е била ангажирана от защитниците, присъствала е в предходно съдебно заседание, в което е говорил инж. Паиш и това би поставило под съмнение превода й.

Нито едно от тези обстоятелства не е било скрито от Вълчева, тя носи отговорност по НК, прокуратурата може да провери истинността на превода й, обяви съдия Румяна Райкова, но въпреки това „за обезпечаване в пълна степен на истината“ се съгласи да отложи разпита за 19 март. До тогава всяка от страните може да предложи свой списък с преводачи от и на румънски език. Освен това и съдът може да осигури втори преводач за тази дата.

Във вторник делото продължи с четене на съдебно-медицински експертизи, които изясняват причините за смъртта на 7-те жертви от жп. трагедията. Стана ясно, че и пробите на двамата обвиняеми машинисти Димитър Михнев и Радослав Петков за алкохол и наркотици са отрицателни.

АКО ВИДИТЕ НЕЩО ЛЮБОПИТНО, НЯКОЕ НАРУШЕНИЕ ИЛИ ПРЕСТЪПЛЕНИЕ, СНИМАЙТЕ И ПРАЩАЙТЕ ВАШИТЕ СИГНАЛИ НА МЕЙЛА НА „ТРУД“ – trud@trud.bg и trudonline@gmail.com

Коментирайте от Фейсбук

Отговорете

error: Съдържанието на trud.bg и технологиите, използвани в него, са под закрила на Закона за авторското право и сродните му права.