Георги Вълев от „Килърите“: Властта и бизнесът убиха Петър Христов

Дете е със счупен крак в болница, след като е блъснато на пешеходна пътека във Варна

Премиерът Бойко Борисов обсъди темата за единния цифров пазар с министър-председателя на Люксембург Ксавие Бетел

Удължиха извънредното положение в Турция с още три месеца

Вижте акцентите от броя на „Труд“ в петък, 19 януари 2018

Отвод на съдията по делото Мартин Петров – „УниКредит Булбанк” Бивша служителка на трезора обявена за национално издирване

Цветан Цветанов проведе серия от работни срещи в Лондон

Германия задмина САЩ като световен лидер Рекордно ниско доверие към Съединените щати, изпреварва ги и Китай

Екатерина Захариева: Договорът за добросъседство с Македония няма да остане само на хартия

Турция търси руска подкрепа за щурм в Сирия САЩ отричат за новата “сирийска армия”

500 милиона лева търсят общините за туризъм Най-скъпият проект в картата на ресорното министерство е на община Челопеч за Моторспорт парк на стойност 120 млн. евро

Влак блъсна изоставена каруца в Казанлък, спряно е жп движението между София и Бургас 

Румен Порожанов: България притежава значителен потенциал за производство на качествена продукция

Божидар Данев, председател на АОБР, пред “Труд”: Зелените блокират инвестиции и работни места Когато икономиката не се развива, няма работа и увеличение на доходите

Кремъл: Новият закон за суверенитета на Киев се равнява на подготовка за война

„Постистина” – дума на 2016 г.

„Постистина” (Post-truth) e думата на 2016 г. според Оксфордския речник. Авторитетното издание твърди, че тя най-точно отразява духа на отиващата си година.

Не винаги обаче е лесно обаче да се намери превод на новите думи в английския език на български.

Предишни пъти „дума на годинaтa” пък са били например „хаштаг” (символът #, който се използва за означаване на понятия в социални мрежи като „Туитър” и „Фейсбук”) или „окупирай!” (по името на движението „Окупирай!”, Occupy – англ. ез.).

Според Оксфордския речник думата постистина се свързва с обстоятелства, при които обективните факти оказват по-малко влияние при формиране на общественото мнение от емоционални изказвания.

„Представката post- означава по-скоро нещо, което като вид мислене е останало в миналото. Така, че post-truth означава един вид свят, който е преминал отвъд истината”, обяснява Георги Георгиев, филолог от катедра „Англицистика и американистика” в СУ „Св. Климент Охридски”.

Думата се използва широко в политическия контекст през 2016 г., особено покрай т.нар. „брекзит” във Великобритания и избора на Доналд Тръмп за президент на Съединените щати.

Източник: БТВ

Коментирайте от Фейсбук

Коментари (1)

  1. А вие, другари журланисти, не сте ли чували че сложни думи не се превеждат половинчато, а се превеждат нацяло или не се превеждат?
    Или това е сложна наука за вас?
    Или е след-истина, или е post-truth, няма такава друга измислица като вашата идиотска дума!

Отговорете

error: Съдържанието на trud.bg и технологиите, използвани в него, са под закрила на Закона за авторското право и сродните му права.