Нападение с хладно оръжие в столичния квартал „Хаджи Димитър“, три жени и дете са в „Пирогов“ Извършителят е 24-годишен мъж

ЕС удължи с шест месеца икономическите санкции срещу Русия

Токът за бита ще поскъпне с 10-15 на сто Заводите купуват само 10% от електроенергията си от борсата

Разбиха клетка на ИДИЛ, действала под прикритието на благотворителна организация

Кийт Ричардс спрял алкохола Музикантът става на 75 г.

КПКОНПИ извършва две проверки на министър Горанов – за корупция и конфликт на интереси

Препънаха закриването на Правителствена Патриотите „против”, искат решение на Коалиционен съвет

Вижте акцентите в броя на вестник „Труд“ в петък, 14 декември 2018

Джендърите атакуват

Антониу Гутериш съобщи, че страните в йеменския конфликт са се споразумели за примирие

Патриотите предлагат данъчни облекчения и при осиновяване

Гей билбордове слагат и в София (всичко по темата) Скандалните фотоси били част от информационна кампания

Задигнаха багер на музикант

Шефът на бюро „Зелена карта“ подаде оставка

Джон Болтън: Не виждам условия в обозримо бъдеще за среща между Тръмп и Путин

ПУ „Паисий Хилендарски“ домакин на международен семинар по превод

Пловдивският университет „Паисий Хилендарски” ще бъде домакин от петък до неделя на Седмия международен научно-практически семинар по превод за студенти русисти.

Форумът „Обучение по преводаческо майсторство” е съвместен проект на ПУ „Паисий Хилендарски” и фонд „Руски мир” и се организира от Центъра за руски език и култура. За участие в семинара в града под тепетата пристигат 58 студенти русисти от 12 университета в 8 държави – Италия, Полша, Сърбия, Гърция, Турция, Грузия, Русия и България.

За първи път в Пловдив ще гостуват и студенти българисти от Московския държавен университет „М. В. Ломоносов“. Гост-лектори на семинара пък ще са проф. дфн Валерий Ефремов от Санкт Петербург, проф. дфн Григорий Токарев от Тула и Оксана Беженар от Милано.

Водещи на практическия превод ще са Марианна Конова от Софийски университет „Св. Климент Охридски“ и Иланка Георгиева от ПУ „Паисий Хилендарски“. Модератор на кръглтаа маса „Переводчиками не рождаются – ими становятся“ е доц. д-р Юлиана Чакърова, завеждащ катедра „Руска филология“ и ръководител на магистърските програми по „Превод и интеркултурна комуникация“ и „Превод за европейските институти“.

АКО ВИДИТЕ НЕЩО ЛЮБОПИТНО, НЯКОЕ НАРУШЕНИЕ ИЛИ ПРЕСТЪПЛЕНИЕ, СНИМАЙТЕ И ПРАЩАЙТЕ ВАШИТЕ СИГНАЛИ НА МЕЙЛА НА „ТРУД“ – trud@trud.bg и trudonline@gmail.com

Коментирайте от Фейсбук

Отговорете

error: Съдържанието на trud.bg и технологиите, използвани в него, са под закрила на Закона за авторското право и сродните му права.