Дефицит на преводачи отложи разпит на румънец по делото "Хитрино"

Две седмици Окръжният съд в Шумен е търсил преводачи от и на румънски език у нас, за да може да разпита в заседанието си във вторник по делото "Хитрино" свидетелят инж. Лука Паиш, но един единствен бил свободен за датата. Румънският експерт е участвал в частната експертиза на фирмата-превозвач "Булмаркет", а съдът го призовава като свидетел по искане на адвокатите на двамата обвиняеми машинисти.

Единственият свободен преводач се оказала Анна Вълчева, но прокуратурата и адвокатът на пострадалите от жп. катастрофата възразиха остро. Мотивът им бе, че тя вече е била ангажирана от защитниците, присъствала е в предходно съдебно заседание, в което е говорил инж. Паиш и това би поставило под съмнение превода й.

Нито едно от тези обстоятелства не е било скрито от Вълчева, тя носи отговорност по НК, прокуратурата може да провери истинността на превода й, обяви съдия Румяна Райкова, но въпреки това "за обезпечаване в пълна степен на истината" се съгласи да отложи разпита за 19 март. До тогава всяка от страните може да предложи свой списък с преводачи от и на румънски език. Освен това и съдът може да осигури втори преводач за тази дата.

Във вторник делото продължи с четене на съдебно-медицински експертизи, които изясняват причините за смъртта на 7-те жертви от жп. трагедията. Стана ясно, че и пробите на двамата обвиняеми машинисти Димитър Михнев и Радослав Петков за алкохол и наркотици са отрицателни.

Следете Trud News вече и в Telegram

Коментари

Регистрирай се, за да коментираш

Още от Крими и право