Георги Господинов - Аз, „Букър“

Създаденото през 2005-а международно допълнение към наградата за английска литература “Букър” се приюти тази година при българския роман “Времеубежище”. Призът от 50 хиляди британски лири си поделиха авторът на книгата Георги Господинов и преводачката на английското издание Анджела Родел. “Честит празник! Честито чудо на езика!” каза Господинов на церемонията в Лондон.

“Имах щастието да произнеса тези думи на български снощи на връчването на Букър в сърцето на Лондон! В навечереието на най-хубавия празник! Написах тази книга с трийсетте букви на кирилица. Благодаря на всички, които вярваха в нея! Благодаря на читателите си, с които сме заедно от години. Беше и е дълъг път. Благодаря на писателите преди мен, от които съм се учил! На българските писатели за всичко изстрадано и написано. За радостта, която видях в България след обявяването на наградата снощи. Радостта заради книга е чиста радост. Благодаря ви! Възможно е! Иска ми се това да отвори вратата към българската култура и да ни даде кураж”, изрече още Господинов.

На 55 години роденият в Ямбол автор е най-успешно пласираният български писател в международен план днес. За него казват, че е “хакнал” кода на модерната международна мрежа за оценяване и награждаване на литературни продукти. В съвременната странна и сюрреалистично политически коректна среда, той се оказва перфектен носител на идеите и образите, които специфичната постмодерна литературна номенклатура желае да създава и разпространява.

Шефката на журито на международната награда “Букър” тази година представлява перфектна персонификация на явлението.

Става въпрос за Лейла Слимани - 41-годишна писателка от френско-марокански произход, с официална дипломатическа роля при френския президент Еманюел Макрон. В различни периоди от историята, пресечната точка между литературата и властта е била обагрена с разнообразни интерпретации, но е трудно да си представим как днес официално одобрените автори заемат критична позиция спрямо догмите и доктрините на токсичния прогресистки либерализъм, пленил повечето институции.

Това е и една от критиките към Георги Господинов, осмислян от мнозина като най-престижния, но и патетичен изразител на същите идеи, които днес повечето корпорации, правителства и активисти постоянно изливат в гърлата и мозъците на публиката. В местен контекст, именно на Господинов принадлежи онази фраза: “Протестиращият човек е красив”, станала основа за наратива за “умните и красивите” протестъри преди години. Започнала като неиронично и горделиво описание на онези скандиращи тълпи, днес репликата е подигравателна парола за така наречения “либерален градски планктон”.

“Времеубежище” също се интерпретира като терапевтичен приют за доминиращия прогресистки разказ - носталгията по миналото е опасна, национализмът е нещо лошо, нещо, което следва да се осмее и разобличи, а безличната бюрократична природа на Европейския съюз се явява тотем на доброто и чистото, пътеводна светлина на прогреса, стерилен, но задължителен заместител на всякакви кръвни и културни връзки в сложната тъкан на народите и обществата на Стария континент.

Ето какво пише в някои международни рецензии за спечелилата “Букър” книга: “Господинов предлага жестока сатира на съвременна България, която се колебае между комунистическата носталгия и национализма, вдъхновен от Освободителната война в края на XIX век. В крайна сметка финалът предлага дистопично разделяне с Европейския съюз”. В друг хвалебствен пасаж четем една доста тревожно-комична интерпретация: “Фокусът на неонационалистите е анти-османската съпротива в преследване на анти-ислямски политики”.

“Господинов разкрива устойчивостта на национално-комунистическия етноцентризъм на поколение историци, повлияни от фетиша за “1300 години България” - една концепция, която днес определя и дискурса за Македония в София”, пише в друго ревю на английски. “Страната България е сложена под светлината на прожектора с цялата си ненавист, тесногръдие и смехотворност”, пък се срича в поредна рецензия на “Времеубежище”. “Брекзит” е представен като прототип на фикционалните референдуми в романа”, пали се друг фен на творбата.

След такива рецензии някои читатели споделиха, че се надяват книгата да е грешно разбрана от западните критици, които вече сякаш автоматично търсят прогресистко LGBTQ теле от трети пол под всеки вол.

При всички положения този “Букър” за Господинов и Родел е наистина значимо събитие. Наградата идва в особено мрачен момент за западната литература - новите издания на Агата Кристи и Иън Флеминг се пренаписват и цензурират, правят се бойкоти на автори за най-малки критики на “режима на прогреса”, а онлайн монополисти изтриват неудобни книги от каталозите си.

Високо признание

Това е изключителен успех - не само български, а и на европейско ниво. Успех, с който могат да се гордеят всички хора на духа в Европа. Това доказва, че България има таланти, с които винаги се е гордяла и може да се гордее. Хора като Георги Господинов ни показват пътя, по който страната ни трябва да излезе от комплексите си за малоценност. Високото признание за неговата дарба ни прави горди и смислени.

Вежди Рашидов

Печели слава, но и завист

Искам да поздравя Георги Господинов с неговия изключителен успех и му пожелавам да е здрав и да издържи, защото, печелейки слава, печели още завист и омраза. Ще му трябват много сили да издържи тези неприятни български неща. Има запас от енергия и идеи и трябва да ги покаже, докато е в силата си. Наградата ще бъде по-полезна за България, отколкото всички политически гюрултии, защото тя ще обърне погледа на света към българския народ и съдбата ни като нация.

Стефан Цанев

Истинско вдъхновение

Ето това е истинско вдъхновение. През последния месец това беше новината, която най-силно ме караше да се чувствам добре. Майната на всички скандалджии, хора, търсещи конфликт, хора, на които все нещо не им отърва, на политици, на лъжци и на мрънкащи хора. Това е нищо. Това, което постигна Георги Господинов, е нещо и то много голямо. Нещо, което ще направи неговия живот повече от значим. Той ни показа, че всичко е възможно.

Владимир Карамазов

Двоен празник!

Още една “Златна топка” за България! Исторически момент - Георги Господинов заедно с преводачката Анджела Родел получиха най-престижната награда за литература! Неговият роман “Времеубежище” им донесе “Букър”! Благодарности от името на всички българи! Честит двоен празник!

Христо Стоичков

Носталгията била отрова

Шефката на журито с опит в политиките на Макрон Лейла Слимани обяви, че “Времеубежище” е роман за “Европейският континент, който има нужда от бъдеше, където миналото е изобретявано наново, а носталгията е отрова”. За много либерални активисти това е така. За други хора именно тяхната идеология е киселината, която разяжда основите на една славна цивилизация, подложена на чудовищен вътрешен и външен натиск да извърши културно самоубийство.

Следете Trud News вече и в Telegram

Коментари

Регистрирай се, за да коментираш

Още от Силуети