Книгите на Здравка Евтимова продължават похода си по света

Към празничния Ден на будителите долетяха няколко добри новини за увеличаващ се интерес към българската белетристика и по-специално – към творчеството на Здравка Евтимова. Нейният неподражаемо оригинален стил печели все повече читатели.

Първата дестинация е Италия, където са излезли три книги, преведени от самата авторка на английски, а професионални преводачи са ги превели на италиански:

Романът „Градът на радостта и мира” беше публикуван наскоро в Италия от издателство Besa Editrice под заглавие “Citta della gioya e della pace”: https://besamucieditore.it/libro/la-citta-della-gioia-e-della-pace/.

В САЩ книгата е издадена под заглавие „В града на радостта и мира“ (“In the Town of Joy and Peace”) от издателство Fomite Books през 2017 г. https://www.goodreads.com/book/show/34512731-in-the-town-of-joy-and-peace  .
Преводът  на американското издание от английски на италиански език е дело на Франческа Саммарко. Това е четвърта книга на Здравка Евтимова, публикувана от Besa Editrice, Италия, след предишните издания на нейни книги: Sinfonia, роман, 2015 г. от същата преводачка от английски на италиански език.

https://www.besaeditrice.it/component/virtuemart/?page=shop.product_details&category_id=38&flypage=flypage_new.tpl&product_id=887 . На български заглавието на романа е „Четвъртък“.  В САЩ той е публикуван със заглавие Sinfonia Bulgarica, Fomite Books, 2014 г. Втората книга е “Lo Stesso Fiume”, романът „Една и съща река“, 2017 г. Преводът от български на италиански език е на Алесандра Бертучели, а в САЩ е публикуван през 2020 г. от издателство Fomite Books под заглавие „Може да се усмихваш в сряда“ (“You Can Smile on Wednesday”): https://www.amazon.com/You-Smile-Wednesdays-Zdravka-Evtimova/dp/1947917382. Заглавието е взето от стихотворението „Човекът от отсрещната страна“ от Силвия Недкова. Третата книга – “La donna che mangiava poesie” („Жената, която ядеше поезия“), е сборник с разкази, 2019 г.:  https://www.illibraio.it/zdravka-evtimova-1112921/. Преводът от английски на италиански език е на Клара Нубиле.

Втората дестинация е Словения:

Романът на Здравка Евтимова „Четвъртък” беше избран от  ФОНДАЦИЯ ЗА СЛАВЯНСКИ КУЛТУРИ (FORUM OF SLAVIC CULTURES), Словения, Любляна, като един от 100-те романа, писани от славянски автори. Планирано е романът да бъде издаден на 8 славянски езика през 2022 г.  Здравка Евтимова е поканена да чете откъси от текста в Любляна в периода 25-27 ноември 2021 г., по повод 15-годишнината от  създаването на програмата „100 романа от славянски автори“.  Освен в САЩ романът „Четвъртък” се появи в Шанхай, Китай, чрез издателство „Литература и изкуство“ през 2015 г., както и в Македония (издателство „Антолог“, 2015 г.), и в Сърбия (издателство „Антолог“, 2021 г.)

Следете Trud News вече и в Telegram

Коментари

Регистрирай се, за да коментираш

Още от Култура