Наш артист озвучава 40 различни образа в един филм

Една от любимите приказки на младият артист е “Снежанка и седемте джуджета”.

Петър Байков се превъплъщава във всички мъжки и женски роли в “Игра на тронове”

Уникалните му гласови умения са световно признати и той е носител на отличие на Walt Disney

Mоже ли един актьор да се превъплъти в мъж, жена, малко дете, в изкусителна красавица или в свиреп звяр? Оказва се, че с много усилия и голяма прецизност това е напълно възможно. Доказва го младият артист Петър Байков, който се занимава с дублиране на филми. С уникалните си гласови умения той се превъплъщава във всички герои от “Красавицата и звяра”, както и рекордните 35 мъжки и женски роли в “Игра на тронове”. Талантът му е световно признат и той е носител е на отличие на Walt Disney.

Петър Байков е роден в София. През 2017 г. завършва Националната търговско-банкова Гимназия в столицата. Приемат го и заминава да учи в Лондон “Филмова и телевизионна продукция”. Въпреки изключителните перспективи и възможности, които получава от образованието си на Острова, осъзнава, че пътят му е да се дипломира като актьор у нас. Затова година по-късно се връща в България като студент по актьорско майсторство в класа на проф. Цветана Манева и доц. Снежина Петрова. Той е първият в неговото семейство, който поема по пътя на актьорската професия.

За Петър, озвучаването на филми започва почти като детска игра. Като малък обожава да гледа видео касети с анимации като “Снежанка и седемте джуджета” и “Красавицата и звяра” от Уолт Дисни. “До такава степен ме омагьосваха тези филми, че се опитвах максимално да се потопя в света на героите. Спирах на пауза сцените, за да ги нарисувам и да вляза във всеки детайл. Тези анимации отключиха таланта ми, защото обичах да имитирам с различна интонация гласовете на джуджетата, на Снежанка, на злата вещица. За мен това беше едно вълшебно и приказно детство”, разказва младият актьор.

По думите на Петър, гласът зад кадър не е просто изчитане на реплики, то е другата сила на актьорския талант. Ето защо неговите артистичните заложби му помагат много в работата, но е категоричен, че не са достатъчни. “В България понятието “дублаж” се използва по-често за познатия ни войс-оувър - когато текста бива прочетен на прима виста, без предварително гледане, подготовка или по-специфична актьорска игра. Има разбира се и много добри попадения с тази формула на озвучаване. Аз самият съм участвал в десетки такива и се възхищавам изключително на по-възрастните си колеги, които са майстори в “текста четоха”. Необходима е голяма концентрация и просто “да си го можеш” подплатено с наистина голям опит, но синхронният дублаж - лип синк (синхронизирани устни) е най-добрата форма на озвучаване”, обяснява Байков.

Макар да е само на 22 години, в младият артист живеят десетки, дори стотици персонажи и всеки от тях за него е специален по свой си начин. Може да озвучава филм с 20, 30 и дори с 40 роли, без никой да разбере, че е един човек. Когато гласът бива подплатен с актьорска игра, образ и отношение към ситуацията, възможностите за Петър са неограничени. След това, което е показал на публиката до този момент, амбицията му е да влиза в колкото може повече герои.

Не обича да го наричат “имитатор” или “дубльор”, защото влага и много актьорски талант в работата си. “В холивудската история до този момент не е имало актьор, който да владее толкова различни образи, не само мъжки, но и женски и да бъдат изиграни натурално, без да бъде търсен хумористичен елемент”, хвали се Петър.

Безспорно, да създадеш глас, различен от твоя, който да бъде естествен, е трудно, особено когато трябва да се вкара това звучене в роля, характер и когато трябва да направи този процес в дублаж, а образът е вече заснет с друг актьор. Синхронният дублаж, с който Петър се занимавам, е рядко срещана у нас. “Дублажът всъщност означава да изиграеш изцяло една роля, но на различен от оригиналния език”, обяснява младият актьор. По думите му изключително важен е добрият слух, за да знаеш как да разположиш фразата, така че напълно да отговаря като времетраене на оригиналната реплика, като в същото време - играеш напълно съзнателно образа. “Концентрацията, която се изисква в синхронен дублаж е в пъти по-голяма от тази при играта пред камера например. Вече съществува заснето изпълнение, което ти дава рамки, но в същото време няма вариант да го имитираш, защото играеш ролята на друг език. Мога да кажа, че за всеки актьор този процес е голямо предизвикателство, при мен се случва рефлекторно”, споделя Петър.

Той е от щастливците, успели да превърнат хобито си в работа, която му носи удовлетворение и кара душата му да пее. В свободното си време се разтоварва именно с пеене. Много скоро предстои и първият му музикален проект съвместно с Елица Тодорова в нейния нов албум. Освен това обича морето, да спортува, да слуша музика и да рисува.

Несъмнено Холивуд е голямата мечта за младият артист, която изисква много упорита работа. “Да си само талантлив и красив е далеч от достатъчно. Имам удоволствието да се уча от най-добрите - работна етика, умения, техники. Много бих се радвал някой ден да озвуча сам себе си от холивудска продукция на български. Разбира се, ако от България ме поканят за това”, смее се младият актьор и допълва, че е изключително щастлив, да живее и твори точно в тези времена на киното и има възможността да докаже, че в тази професия всичко е възможно с много любов, вдъхновение и труд.

Следете Trud News вече и в Telegram

Коментари

Регистрирай се, за да коментираш

Още от Шоубизнес