Длъжници сме на християнството

Революцията е проявление на преобразяващата сила на вярата

Кръстът е изгубил за нас онова значение на насилие и позор

Бях в Ирак, по време на снимките на документален филм за йезидите през 2015 г., недалеч от зона, контролирана от „Ислямска държава“. Оказах се в йезидско село, където много деца и възрастни бяха разпънати на кръст от войници на „Ислямска държава“. Мирисът на смърт се усещаше от стотици метри. Този кошмар ми казваше много повече от всичко, което бях чел за ужаса на разпъването на кръст в римската епоха.

За римляните това е било върховното наказание. Няма значение какво сте извършили. Ако сте осъдени да умрете на кръста, сте роб в очите на Рим.

Кръстът е изгубил за нас това значение на насилие и позор. Изгубили сме чувствителност от хилядолетните представи на свещеното изкуство. Цялото християнство произтича обаче от небивалата среща между човека, който казва, че е син на Бог, и кръста, като върховен символ на унижението. Разпнат и накрая възтържествувал чрез възкресението си от този, който му е наложил наказанието. Никога нито една религия не си е представяла метаморфозата на роба в господар!

Аз съм историк на Античността и много дълго време бях очарован от римляните, моите братя. Смятах, че са били подобни на нас, което не беше лъжа; във всеки случай това ме интересуваше. Но впоследствие разбрах колко са ни чужди. Защото християнството напълно ни е преобразило. То е разтърсило нашия морал и сексуалност. Днес, след тази книга, вече не се чувствам толкова близък до тях.

Разглеждайки внимателно моите вярвания и съждения за света, видях, че големият разрив не е Просвещението, а преходът от Античността към християнството.

Французите например смятат, че всичко е било решено с тяхната революция. Че тогава са били отхвърлени мракобесието и суеверието, т. е. християнството, религията на кралете и аристократите. Но не! Революцията е само едно от многобройните проявления на преобразяващата сила на християнството, чийто най-известен цитат е може би този: „Тъй ще бъдат последните първи, и първите - последни: горко вам, богатите“.

* От “Гласове” със съкращения, превод Галя Дачкова.

Коментари

Задължително поле