Бащата на прегазения 6-годишен Петьо: Не вярвам в правосъдието, но има Господ

Общинска с ново ръководство Ангел Геков става изпълнителен директор

МВФ: Намалете лошите кредити

Десет души са загинали след рухване на жилищна сграда в Кайро

Руски депутат: Русия е изпитала 200 нови типове оръжия в Сирия

Лайпциг може да забрани дизеловите автомобили

Вучич и Лавров се обединиха около църковната и военна независимост на Сърбия

Холандските депутати гласуваха за признаване на арменския геноцид

Кръвта на подрастващите подмладява мозъка

Полицията в Русе проверява сигнал за общински съветник от ГЕРБ, участвал в побой

Чешката полиция издирва българин, обрал дете

Вижте акцентите в броя на вестник “Труд” в петък, 23 февруари 2018

Сорос плаща за ромите да останат в гетата Фондации настояват за узаконяване на къщите в махалите

Оставиха Легионера за 72 часа зад решетките

Египетски полицаи спасиха дете, падащо от третия етаж

Максим Замшев – гост в НДК

Елка Няголова и Максим Замшев в НДК.

В рамките на Софийския международен панаир на книгата в НДК (13-18 декември) в Източния полуетаж са разположени няколко секции с руска литература. Това е презентацията „Москва книжная” – издателска програма на Московското правителство. Сериозна делегация от правителствени лица гостува у нас по повод изложението. През дните на панаира руските творци ще имат срещи с читателите. На 14 декември с българската публика се срещна известният руски поет Максим Замшев. Той прочете своите уникални преводи на поезията на Ботев и Вапцаров, както и свои творби. За сътрудничеството с него през последните 11 години, за талантта му на поет и преводач говори поетесата Елка Няголова: „Максим Замшев преведе блестящо целия Ботев, той издаде в Москва книга с всички негови поетични творби. Поетът заема важни длъжности в Русия: зам.-главен редактор на „Литературная газета”, първи зам.-председател на Московска градска писателска организация. Максим е едно от най-ярките, открояващи се имена в съвременния литературен процес. За мене той е скъп приятел, с когото ме свързват не само лични срещи, но и високата поезия. Когато преди няколко години той рецитираше „Вяра” на Вапцаров пред курсантите на Военно-морското училище във Варна, очите им се навлажниха! Добре преведената поезия има неописуемо въздействие! Самата аз превеждам творбите на Максим на български. Негово е и най-хубавото стихотворение в руската поезия, посветено на Николай Петев…”

В продължение на един час стихове на Ботев и Вапцаров на руски език звучаха от микрофоните на НДК и привличаха любопитни посетители към събитието.

Коментирайте от Фейсбук

Отговорете