33 млн. лева дава Варна за култура и спорт през 2019

Румен Радев: Сближаването на държавите от ЕС е инвестиция в бъдещето на обединена Европа

Здравка Евтимова влезе в учебниците на САЩ

Ронсар: „Че кой е вечно млад…”

ЕК: Липсва прозрачност при даването на гражданство срещу инвестиции в България

Условна присъда за наркоплантация Продукция за 8 700 лв. е конфискувана от дворното място

Джулиана Гани се сгоди

Депутатите узакониха проверки на журналистически публикации

Премиерът Бойко Борисов: Коалицията си работи прекрасно (ВИДЕО)

Бащата на Николай Банев почина Бившият ДС полковник вярвал, че синът му е защитник на социално слабите и пази народното имане като очите си

Квартирант краде врати и ток от съседи в Шумен

Поставят контейнери за дрехи и обувки в Шумен

Здравният министър сезира Цацаров за зачестилите нападения над медици

Поредна старица „помогна на МВР“ и хариза на престъпници 4000 лв.

Трима души са в реанимация в Търново след усложнения от грип С вирусен енцефалит са бременна жена и 6-годишно дете

Максим Замшев – гост в НДК

Елка Няголова и Максим Замшев в НДК.

В рамките на Софийския международен панаир на книгата в НДК (13-18 декември) в Източния полуетаж са разположени няколко секции с руска литература. Това е презентацията „Москва книжная” – издателска програма на Московското правителство. Сериозна делегация от правителствени лица гостува у нас по повод изложението. През дните на панаира руските творци ще имат срещи с читателите. На 14 декември с българската публика се срещна известният руски поет Максим Замшев. Той прочете своите уникални преводи на поезията на Ботев и Вапцаров, както и свои творби. За сътрудничеството с него през последните 11 години, за талантта му на поет и преводач говори поетесата Елка Няголова: „Максим Замшев преведе блестящо целия Ботев, той издаде в Москва книга с всички негови поетични творби. Поетът заема важни длъжности в Русия: зам.-главен редактор на „Литературная газета”, първи зам.-председател на Московска градска писателска организация. Максим е едно от най-ярките, открояващи се имена в съвременния литературен процес. За мене той е скъп приятел, с когото ме свързват не само лични срещи, но и високата поезия. Когато преди няколко години той рецитираше „Вяра” на Вапцаров пред курсантите на Военно-морското училище във Варна, очите им се навлажниха! Добре преведената поезия има неописуемо въздействие! Самата аз превеждам творбите на Максим на български. Негово е и най-хубавото стихотворение в руската поезия, посветено на Николай Петев…“

В продължение на един час стихове на Ботев и Вапцаров на руски език звучаха от микрофоните на НДК и привличаха любопитни посетители към събитието.

Коментирайте от Фейсбук

Отговорете

error: Съдържанието на trud.bg и технологиите, използвани в него, са под закрила на Закона за авторското право и сродните му права.