Новинарски издания в САЩ се обединяват срещу медийните атаки на Тръмп

Броят на загиналите при срутването на мост в Генуа достигна 38

Меле в петричката ромска махала прати 6 души в болница, четирима са в ареста

Премиерът Борисов обеща „Хемус” между Буховци и Белокопитово да е готова за година и 2-3 месеца

Прокуратурата образува досъдебно производство за инцидента с падналите в морето деца

Откриха завишени стойности на уран във водата на Харманли

Хванаха дядо да кара нерегистриран автомобил

Над 520 мигранти бяха спасени от испанската брегова охрана

Намериха трупа на едно от децата, пометени от вълна във Варна

Заловиха шофьор седнал зад волана след употреба на коктейл от наркотици

Мевлют Чавушоглу: Русия и Турция обсъждат възможност за отмяна на визовия режим

Говорителят на Белия Дом: САЩ няма да забравят как Турция се отнесе с пастор Андрю Брънсън

Властта ваканцува, фейсбук царува Дебатите в политиката ни са сведени до заяждане на дребно

Какво прави мама, когато на татко не му е харесал обядът?

Министър Нено Димов: Няма опасност за туристическия сезон и летуващите в районите на разлива на мазут в морето

Кюстендилски тийнейджър с приза „млад преводач“ на ЕК

Възпитаникът на кюстендилската езикова гимназия „Д-р Петър Берон“ Георги Христов е победителят в ежегодния конкурс на Европейската комисия Juvenes Translatores, бше съобщено обифициално днес.

Потвърди го самият единадесетокласник, с когото се свързахме в сряда след обяд, който кара ваканция в града. На 28 ноември м.г. Жоро и още възпитаници на школото му се явили на конкурса. Два часа трябвало да преведат от английскси на български език текст по темата „сътрудничество за развитие в ЕС“. Справил се блестящо – изпреварил 74 свои връстници от цяла България, постановила специалната по конкурса комисия. Заедно със свои 27 връстници – по един от всяка държава членка на ЕС, са поканени и на 14 април 2016 г. ще заминат за Брюксел, където ще получат наградите си. Ще им ги връчи заместник-председателят на Европейската комисия Кристалина Георгиева. През 2015 г. в конкурса взели участие над 3200 ученици от над 700 училища в ЕС.

„Не зная каква точно е наградата и дали има някакво парично измерение, но това изобщо не е важно. Доволен съм от представянето си. Сега съм 11 клас, догодина ще мисля с какво да кандидатствам, но е сигурно, че ще продължа с езици, ще запиша някаква филология“, каза най-добрият „млад български преводач“ вчера.

Коментирайте от Фейсбук

Отговорете

error: Съдържанието на trud.bg и технологиите, използвани в него, са под закрила на Закона за авторското право и сродните му права.