В Музейна експозиция „Дом Дора Габе“ към Съюза на българските писатели беше представено творчеството на Клери Костова-Балцер, която от 35 години живее в гр. Норич, Англия. Нейните две книги „Извинете! Аз съм англичанин!“ (2023) и „Джордж Оруел: По следите на пророка“ (2025) излязоха на български език и се превърнаха в хитови заглавия през последните 3 години. Цялостното представяне на авторката се състоя на 9 юни 2026 г. в „Дом Дора Габе“ и се водеше от Анжела Димчева и Надя Попова.
В събитието се включи Емил Кръстев (издател, Гея-Либрис), който подчерта, че първата ѝ книга „Извинете! Аз съм англичанин!“ е зряло произведение: „Помня как веднага след излизането, търговците ме преследваха и викаха след мене „Аз съм англичанин“! А що се отнася до втората книга, да се пише за автор като Оруел, за когото са изписани хиляди страници, е много трудно. Най-важни са детайлите...“.
Клери Балцер представи мултимедия и видеоклипове, с които илюстрира част от темите и идеите, залегнали в двете книги. Прозвучаха и откъси, които въведоха присъстващите в спецификата на авторския стил.

Говори издателят Емил Кръстев
В рецензията, която прочете Анжела Димчева, се казва: „Писателката Клери Костова-Балцер притежава завидно чувство за хумор, служейки си с различни похвати и средства, характерни за сатирично-хумористичния жанр. Нейната книга „Извинете! Аз съм англичанин!“ не само ни забавлява – самата авторка в предговора отбелязва, че текстът е „нещо като пътеводител, който обаче може така да ви обърка, че да забравите правилната посока“. Дългото ѝ пребиваване в Обединеното кралство е било причина да опознае не само порядките в това консервативно общество, но и да вникне детайлно в психиката на англичаните, да анализира и съответно да съпостави правилата за общуване с европейските норми, да достигне до интимния мир на отделния индивид и да разчлени йерархията в обществото. Всичко това е описано в книгата чрез прийомите на гротеската, хиперболата, пародията, каламбура... Особено я забавляват устойчивите словосъчетания в английския език, които са нещо като паразитни възклицания – например, при запознанство фразата “How do you do?”, на която се отговаря със същото. Клери Балцер уточнява, че това е парадокс в речта, дошъл от 16. век. Забавлението в книгата продължава с още десетки примери, в които се убеждаваме, че англичаните не само си служат в ежедневните разговори с безсмислени фрази, но и до голяма степен интонацията играе важна роля.
Въобще авторката не само дава примери, но и съветва чужденците дали има смисъл да се впускат в разговор с кореняците на Острова, защото това може да им струва доста скъпо: „Внимавайте с отговорите. Никога не отговаряйте искрено. Искреността не е толерирана в тази страна. Затова понякога и „ъ-ъ“ ще ви свърши работа, никой няма да забележи“.


Кориците на книгите
Последва представяне на „Джордж Оруел. По следите на пророка”(изд. Фама 1“). Надя Попова – главен редактор на в. „Словото днес“ – изтъкна предимствата на този обемен труд от 360 стр., като подчерта дългогодишната научна дейност на авторката: „Непосредствен свидетел съм на многомесечните ѝ издирвания, лични срещи с част от досегашните изследователи (сред които и с най-уважавания Оруелов биограф, световноизвестния Ди Джей Тейлър, автор на 7 книги за Оруел), на нейното общуване с все още живи негови съвременници и близки, на първо място – със сина на писателя Ричард Блеър; бях в течение на проучването ѝ на обстоятелства от битовия и творческия живот на Оруел, посещаването на градовете и местата, които е обитавал… Всичко това, събирано песъчинка по песъчинка и проследявано стъпка по стъпка, тя майсторски съчетава с личните си наблюдения, размисли, открития. И то не само в контекста на конкретната съдба на писателя-легенда, а съотнасяйки пророчествата му и с днешното време на човечеството.
„По следите на пророка“ не е хронологичен животопис, а документално-художествено произведение с нестандартна композиция. В седемте му части са споени биографична фактология за писателя с препратки към художествените му творби, в тях ще срещнем похвата, наричан в поезията „лирическо отклонение“ (примерно, увлекателни вметнати повествования за любовта, за прочутия английски чай, за джина, за пъбовете, за британските кулинарни пристрастия, за плъховете, за часовниците и времето като всеобхватно понятие…) Те артистично са включени в контекста на явлението Джордж Оруел като психологически фон и хранителна среда на сложния генезис, превърнал младия бирмански полицай Ерик Блеър в писателя Джордж Оруел – една от легендарните личности провидци на ХХ век. А и на сегашния 21. век“.
Биография на Клери Костова-Балцер
Тя е родена в София. Завършва българска и руска филология в СУ „Кл. Охридски“. Доктор на филологическите науки. Защитава една от първите дисертации в областта на радиото в България. Работи последователно в БТА, в. „Кооперативно село“, в БНР. Завежда отдел „Масови комуникации“ в БАН. Превела е произведения от руски автори като „Затворникът от Петропавловската крепост“ от Юрий Давидов, 1980 г.
Във Великобритания живее от 1992 г. Преподава в престижни английски колежи: Грешъмз скуул, Холт, Лангли скуул, Норич, и Бийстън хол, Шерингхам. Съдейства на десетки български деца да завършат образованието си в Англия. Представлява британското образование в България и Русия. Всеотдайно пропагандира и популяризира българската култура в Англия. Участвува в благотворителни акции с цел да подпомага своите сънародници. През 2011 г. основава българското дружество в град Норич и интернет страницата „Българите в Норич и Норфолк“, които съществуват и досега. През 2012 г. създава и е директор на първото българско училище в областта „Петър Берон“. Публикува десетки статии в български, английски и американски издания. Автор на две книги: „Извинете! Аз съм англичанин!“ (2023) и „Джордж Оруел: По следите на пророка“ (2025), представени в България и Великобритания. Тя е единственият български писател, член на Обществото на Оруел и носител на значката му.
Клери Балцер е член на СБЖ и СБП.
На снимките:
1.
2.
3.
4.-5-