За първи път в историята националната ни светиня "История славянобългарска" от Паисий Хилендарски излиза на украински език. Преводът, илюстрациите, коментарите и предговорът са дело на Олена Грицюк – архитект, художничка и бежанка от войната в Украйна, намерила временен дом в България.
Изданието е реализирано от фондация "Корона и кръст" и нейния основател Стефан Савов, който вдъхва втори живот на този изключителен проект – с нов, представителен тираж и с каузата книгата да достигне до украински бежанци, бесарабски българи, историци, филолози и приятели на българо-украинското културно сближаване.
"Паисий беше моят ключ към разбирането на България", разказа Олена по БНР. "В него има борба, харизма, сила – толкова нужни и днес. Виждах много аналогии между многовековната история на България и настоящия момент за Украйна".
Издателят Стефан Савов признава, че първоначално всичко му прозвучава като приказна история:
"С наглед невъзможно желание да се преведе такъв сложен по лексика и стилистика исторически текст, със стотиците часове, прекарани в библиотеките. Впечатли ме най-вече характерът на труда на Олена – това е един ренесансов енциклопедичен труд".
"Дано Паисий да помогне и на украинците в борбата им", казва той
Книгата съдържа пълен украински превод на "История славянобългарска", разширен предговор на български и украински, превод на поемата "Паисий" от Иван Вазов, както и авторски илюстрации и бележки.