На 17 януари 2019 да почерпят

Задигнаха колата на Хю Грант, актьорът моли крадците да му върнат само сценария

Правителството на Тереза Мей оцеля във вота недоверие

Две коли са се ударили челно в Пловдив, трима души са ранени

Убитата млада жена в „Банишора“ е бита, душена и ритана

Остават опашките пред лифта в Банско Кметът на зимния курорт Георги Икономов пред „Труд“: Законодателството трябва да се прецизира

Майк Пенс: САЩ ще се борят, за да гарантират поражението на „Ислямска държава“

Сергей Полунин изгонен от Парижката опера „Лошото момче на балета” обиди гейовете, жените и дебелите

Мъж е пострадал след удар в мантинела на пътя Пловдив – Карлово

25-годишна жена е убита в столичния квартал „Банишора“ По първоначални данни извършител е нейният приятел, който е опитал да се самоубие

Фокуси със сирене въртят търговци и производители Вдигат водното съдържание и сухото мляко в продукта

Дават две данъчни облекчения за деца с увреждания

Ердоган: Дейтънското споразумение трябва да се преразгледа, защото то „не решава бъдещето на Босна и Херцеговина“

Вижте акцентите в броя на вестник „Труд“ в четвъртък, 17 януари 2019

Грипната вълна се разраства

Кой е Последният портал?

Хайри Хамдан със своето семейство

Едва ли ще намерим перфектния отговор на този въпрос в битието, но в поезията вече го е открил Хайри Хамдан. В колаж от интимни, мимолетни и космически траектории се завъртат неговите поетични видения, за да създадат онази амалгама от философски проникновения, от които има нужда днешният човек. От „Шепа зелени бъдеми” през „Джобове, пълни с пясък” и „Тунелите на нощта” до „Чакам сред пустиня” читателят пътува с неговите сакрални мисли до „Последния портал”… Това е и не е летище „София”, откъдето заминават нашите мечти и се завръщат попарените спомени.

Премиерата на стихосбирката „Последен портал” (ИК „Жанет 45”, 2018) събра в книжен център „Гринуич” над сто почитатели на поезията, дипломатически представители от арабски държави, поети, журналисти, преводачи.

Сред тях беше Диана Саватева – зам.-председател на Комисията по култура и медии в Парламента. В емоционалното си обръщение към Хайри Хамдан тя подчерта: „Благодаря на Хайри Хамдан, че преведе на арабски език и състави сборник с бургаски писатели! Книгата излиза другата седмица и ще бъде представена в Бургас на 28 септември”.

Стихосбирката „Последен портал” беше обговорена от литературния анализатор Марин Бодаков, който каза: „Хайри Хамдан е от тези елегантни и деликатни личности – от старата школа, каквито останаха много малко. Той поема риска да бъде загадъчен, да не разбираме всичко от първо четене. Неговата душа ни въвежда в един нов, втори език. Усещаме в драматизма на изказа сблъсъка на цивилизациите. Той е изключително тревожен поет, но водещето в кодовете на неговата експликация е красотата. Пестеливо изразява своите всекидневни грижи и тревоги, своята обич към света. Скромността на изказа и неговата прямота подсказват големи вътрешни обеми на лирическото преживяване”.

За творческата си лаборатория Хайри Хамдан разказа любопитни подробности: „Поезията за мене е начин на живот. Винаги до мен, дори в леглото ми, има химикалка и когато се събудя, веднага записвам напъпилите образи. Мисля и пиша на български, когато обаче съм в Палестина, веднага превключвам на арабски. Преди пишех по-импулсивно, сега обаче премислям ядрото на новите си книги. Преводачът у мене надделява и редактира поета. В момента превеждам „Ние, врабчетата” на Йордан Радичков”.

Стихове от новата книга прочете актьорът Иван Петрушинов.

Хайри Хамдан в момента е най-стойностният преводач на българска литература на арабски език.

Коментирайте от Фейсбук

Отговорете

error: Съдържанието на trud.bg и технологиите, използвани в него, са под закрила на Закона за авторското право и сродните му права.