Областният управител на Пловдив Здравко Димитров информира премиера Борисов за ситуацията около инцидента с влак

Неонацистка заплаха събра стотици на контра на “Луковмарш“ (СНИМКИ)

Турция задържа 33-ма мигранти при опит да преминат в България

Срути се част от сграда на университета в Санкт Петербург

Майкъл Пенс и Ангела Меркел обсъдиха газопровода „Северен поток 2“

Зоран Заев: Очаквам посещението на премиера Ципрас в Скопие

Куба – страната на революциите, пурите и салсата Всички романтици мечтаят да видят Острова на свободата

Топ модели дефилираха на „Ледена кралица“ Поля Кинова представи новата си колекция

Автобус на градския транспорт се удари в стълб в София

Вицепрезидентът на САЩ Майкъл Пенс поздрави България за направеното на всички нива

Божков и фенове обсъдиха бъдещето на „Левски“

Къща в Търново, в която се е крил Левски, отваря врати за посетители в деня на обесването му Домакините са подготвили богата експозиция с любопитни факти

Премиерът Борисов: Цялата ми енергия отива да направя нещо добро за страната и да я представя добре

Димитър Желязков-Очите: Единственото, за което се притеснявам, е здравето ми, обвиненията към мен са несериозни

ВМРО подкрепя Ангел Джамбазки за водач на листата за евроизборите

Смайваща неграмотност погубва езика ни Кризата през годините се задълбочава, погазват се основни правила за правописа и правоговора

Дали пък след време 1/3 от всичката ни лексика няма да са чуждици?

Българският народ затъва във все по-смайваща неграмотност и за този факт продължават да алармират оставащите все по-малко грамотни хора в родината ни. Отчайващо е да се блъскаш с глава в стената от ширещо се невежество, виждайки, че през годините не само че нищо не се променя в положителна насока, а даже напротив – кризата се задълбочава. Докъде ще доведе това всенародно духовно избледняване и тотално безхаберие по отношение на правилата за книжовния ни скъп български език? Ще успеят ли следващите поколения да го съхранят и в какъв ли вид би бил? Дали пък 1/3 от всичката ни лексика няма да са чуждици? А как ли ще пишат? Да, въпроси, въпроси…

И как да остана безразлична, когато неотдавна видях името на родината ни, изписано ето така: ,,балгария!“ Дотук ли я докарахме – да не можем да напишем тази единствена и неповторима дума правилно?! Ами непростимо е, как мислите? Жалко, та чак страшно е!

Където и да погледнеш, се натъкваш на отчайващо неумение за правилен изказ на родния ни език и в двата му варианта – писмен и устен. Навсякъде ти пъхат в ръцете указания, правилници, договори, разписания, флаери, листовки, дипляни, реклами, етикети, менюта, пълни с грешки от всякакъв характер. Иначе графично са запленяващо оформени върху скъпи и лъскави хартиени носители! Из надписите по билбордове и табели в обществените заведения също могат да се открият всякакви смехотворни грешки. Да, щеше да е смешно, ако не беше толкова тъжно!

Пък за правилно пренасяне на думите и за толкова важната пунктуация и дума да не става! Нищо че функцията на пунктуацията е да осигури еднозначно възприемане на текста в съответствие с намеренията на неговия автор. Това си остава за съжаление само един постулат в ,,Официален правописен речник на българския език“, БАН, изд. ,,Просвета-София“, 2012 г., стр. 74.

Щом като и малкото тире (дефис) след частиците ,,по“ и ,,най“ в сравнителната и превъзходна степен на прилагателни и наречия се пропуска, какво да търсим малката запетая там някъде из изреченията. Ще я открием, разбира се, но точно там, където най-малко е редно да стои.

А защо е така? – Ами нека видим кой работи в рекламните агенции, изработващи горепосочените материали. В повечето от тях изпълнителите са твърде млади и неопитни, без каквито и да било професионални компетенции и подобаващо образование. Факт е, че и в пресата положението е подобно. Че нали там са заети уж най-подготвените ни професионалисти!

Проблемът с употребата на пълния и краткия член също стои, нищо че филолози и езиковеди се мъчиха да я изяснят къде и как ли не. Дразни, когато по който и да било канал по радиото или по телевизията (а не само в печатните медии!) репортери, водещи или интервюирани употребяват пълния член, както им дойде отвътре. Сигурно си мислят, че членувайки почти всички съществителни от мъжки род с пълен член, без значение от функцията, която те изпълняват в изречението, звучат по-интелектуално и по-изискано. Уверявам ги, че звучат нелепо, нищо повече.

Нека си дадат труд и си припомнят трите правила, според които в българския език се употребява пълен член! Могат да ги открият в ,,Официален правописен речник на българския език“, БАН, изд. ,,Просвета-София“, 2012 г., стр. 22. Има и няколко правила за членуване на собствени имена и на едносъставни имена от м. р. ед. ч. на географски, културни и исторически обекти на стр. 23/24.

Друго особено дразнещо явление е използването на личното окончание ,,-ме“ при образуване на глаголните форми в 1 л. мн. ч., напр. ,,правиме“, ,,ходиме“, ,,работиме“ и т. н. Е то си има правила кога и това окончание се използва в 1 л. мн. ч.! Още по-нелепо е, когато изказващият се изведнъж забрави, че трябва да ,,-ме“-ка и употреби някой и друг глагол точно по тези правила. А, значи можел все пак и правилно да говори, си мислим, но се лигави, воден май от същото желание да звучи по-така, като ,,столичанин“.

Неправилно се е наложила масовата употреба на местоименните форми за м. р. ед. ч. кой, който, някой, никой вместо правилните във винителен падеж кого, когото, някого, никого, напр.:

– ,,Кой обичаш?“ вместо ,,Кого обичаш?“
– ,,С кой говориш по телефона?“ вместо ,,С кого говориш по телефона?“
– ,,Мъжът, който виждаш, е моят син.“ вместо ,,Мъжът, когото виждаш, е моят син.“
– ,,Не споделяйте с никой!“ вместо ,,Не споделяйте с никого!“

Допускат се много грешки и при думи, широко навлезли напоследък в речника ни, като ,,конкурентноспособност“ вместо ,,конкурентоспособност“, ,,контролно-пропусквателен пункт“ вместо ,,контролно-пропускателен пункт“, ,,Нова Зенландия“ вместо ,,Нова Зеландия“, ,,анцунг“ вместо ,,анцуг“. И това се чува от ,,най-високо място“ – в Народното събрание, в официални речи на държавни ръководители и обществени дейци, в интервюта по медиите и т. н. Толкова ли няма кой там да ги научи как правилно да ги изговорят или напишат, за да не стават смешни?

Ами оформлението на деловата кореспонденция и правописа в нея?! И за нейното изготвяне си има строги правила и норми, съветвам тези, на които се налага да изготвят каквито и да било делови писма, първо да се запознаят обстойно с тях, пък после да сядат на компютъра да ги пишат. Иначе, непознавайки ги, рискуват сериозно да сгафят. Защото всяко писмо е нещо като неофициална ,,визитка“ на автора му. Учтивите местоименни форми като ,,Ви“, ,,Вие“, ,,Вас“, ,,Ваш“ се пишат от повечето автори на делови писма с малка буква. Не са ли им казали още в училище, че в официалните писма се използват тъкмо те?

Използването на главни и малки букви при изписването на различните видове съществителни, писането на лексикални съкращения, сложни наречия и т.н. също показва сериозни пропуски в знанията по правопис.

Затова отправям апел към всички, изготвящи собствена езикова продукция, по време на творческия си процес да имат винаги до себе си надежден справочник, към който да посегнат, когато имат и най-малкото съмнение относно правописа и значението на дадена лексикална единица/фраза или във връзка с пунктуацията. Няма как човек да знае всичко, но има как да запълни дупките в знанията си!

Нека и появяващите се на екран или звучащите в ефир също да си припомнят правилата за правоговора, артикулацията, както и актуалните граматически правила, валидни за родния ни книжовен език. И да не забравят, че не всички, които ги слушат и гледат, владеят английски, и да се въздържат малко повече от употребата на чуждици (заемки предимно английски). Те не ги правят да изглеждат ,,по-отворени“ в очите на публиката им. Е, поне на по-интелигентната говорят по-скоро за бедност на лексикалния им запас на майчиния език.

Не съм в никакъв случай педант по отношение на съвременния български език. Та той е отворена система, която непрекъснато се променя и обновява! Тревожи ме по-скоро фактът за погазването на основни правила за правописа и правоговора му.

Това са норми и стандарти, които всички ние трябва да спазваме, когато имаме публични изяви или създаваме текстове за обществена консумация. При общуването на улицата можем да си позволим и някоя и друга волност, в обществената сфера обаче това е недопустимо.

* Авторката е старши научен сътрудник във Великотърновския университет

Коментирайте от Фейсбук

Коментари (32)

  1. А какво ще кажете за ежедневни бисери, изговаряни от важни хора по важни медии:

    А Вие ходил(а) ли сте в Министерски съвет по въпроса ? – един нелеп и подвеждащ български език. Чий Министерски съвет ? – на Унгария, Русия, Сърбия или Франция, или пък даже на самата България ?!

    А „Вие ходил(а) ли сте“ що за нелепост е. Не е важно, че е въведено по предложение отгоре – от ЦК на БКП през 1972 (помня добре – бях студент), вместо правилното „Вие ходили ли сте “ – както пишат от Вазов насам до Е.Станев, П. Вежинов и всеки културен българин, както е учтивата форма на всеки език – пълната форма на второ лице в множествено число без никакво изключение !!! Тези две уродства – пропусканнето на члена и профанизацията на учтивата форма водят до дисфункции и грозота на единедин от най-изразителните и интелигентно развити езици в света, и един от най-старите. Жалко ! Отврат ! Май ще взема да говаря на ангрийски или друг, ей така, протестно, защото ме е срам от тези неща. И не искам ни да ги ползвам, ни да им отговарям, а отсрещният забележка не търпи. Кипва и налита на …

  2. А какво ще кажете за ежедневни бисери, изговаряни от важни хора по важни медии:

    А Вие ходил(а) ли сте в Министерски съвет ? – един нелеп и подвеждащ „български“ език. Чий Министерски съвет ? – на Унгария, Русия, Сърбия или Франция, или пък даже на самата България ?!

    А „Вие ходил(а) ли сте“ що за нелепост е. Не е важно, че е въведено по предложение отгоре – от ЦК на БКП през 1972 (помня добре – бях студент), вместо правилното „Вие ходили ли сте “ – както пишат от Вазов насам до Е.Станев, П. Вежинов …, и всеки културен българин. Както е учтивата форма на всеки развит и напреднал език – пълната форма на второ лице в множествено число без никакво изключение !!! Тези две уродства – пропускането на члена и профанизацията на учтивата форма, водят до дисфункции и грозота на един от най-изразителните и интелигентно развити езици в света, и един от най-старите. Жалко ! Отврат ! Май ще взема да говоря на английски или друг, ей така, протестно, защото ме е срам от тези нарочно въвеждани уродства, вероятно за да се задоволи нужда на някой простак, или … И не искам ни да ползвам такъв вариант, ни да му отговарям, а отсрещният забележка не търпи.

  3. Прибързаното и необосновано кодифициране на българския език от харковския професор Марин Дринов винаги ще влияе негативно върху прилагането му. Избирането на търновския диалект като основа на езика винаги ще води до неправилно използване особено в северозападна и югозападна България. Ще е в подкрепа на сръбските твърдения, че България започва от Плевен и Пазарджик на изток. В подкрепа на искането за присъединяване на тези области към Югославия, защото западните диалекти са по-близки до сръбския и македонския език отколкото до говорите в търновско. Може би и мекането е своебразен протест против пренебрегването на западните говори, а не столичен говор. И освен това логично е там където е столицата от там да бъде и базата на официалния език.

  4. Дори в тази статия има грешки. Забелязах, че пишете Родината с малка буква. Според мен, голяма вреда върху младежите оказват затъпяващата телевизия и чалгата, най-вече на Слави Трифонов.

  5. Българският език трябва да се опрости, като отпаднат някои правила. Първо трябва да отпадне звателният падеж. Как очаквате чужденци да учат български език и той да стане световен, щом е прекалено сложен за нас?

    1. Българският език е станал световен още от времето на Светите братя! И не само световен, но и свещен – третият свещен език на европейската цивилизация! Той ляга в основата на езиците, писмеността и културата на много народи от Балканите до Аляска!

  6. И още нещо. Никой нормален човек не знае всичките 9 глаголни времена. Знаят ги само хора със солидно филологическо образование. Учителите трябва доста да се потят, за да учат чужденците на 9 времена. Езикът трябва да еволюира или умира.

  7. Често се употребява клиширания израз- „Това за мен беше едно ПРЕДИЗВИКАТЕЛСТВО“. Човек със средна интелигентност и грамотност, в думата „предизвикателство“, влага смисъл на заядливост, наглост, провокация… Обаче „“ интелигентния „“( две кавички са недостатъчни!) българин, дори журналист, в тази дума влага съвсем друг смисъл. На някакъв проблем, на изпитание, някаква проверка на възможностите… Така по бърз начин, трудния за убиване език, става лесен.

  8. Английският език е световен, една от причините за това е, че синтаксисът му има строги правила, не е анархия като в българския език. Друго нещо: по груби сметки половината съществителни в българския са отглаголни (завършват на -не), което създава скука и бедност на езика. В английския не е така. Просто родният ни език плаче за реформи.

      1. Съветско ченге, може и да не ми се наложи да говоря на български език с политиката на „българският език е най-великият на света, той е съвършен и не му трябват реформи“, а междувременно населението на България стабилно намалява от под 7 милиона към 2 милиона (а населението на Канада и Австралия се увеличава на брой).

        1. Аз отговорих , вие изтрихте коментара ми . Не мога да го копирам от правоъгълника за коментари , въпреки че аз пиша .

        2. Българският език е аналитичен – това го определя като много добър и напреднал . За повече информация прочетете – аналитичните езици имат по-строги и по-сложни синтактични правила . След като думите не са морфологично отбелязани , което да покаже ролята им в изречението , словоредът много често е от голямо значение . Например в китайския и английския чрез словореда се определя кой е подлогът и кой допълнението на изречението . Аналитичните езици се осланят изключително силно на контекста и други прагматични съображения при тълкуването на изречения , тъй като те не дават толкова много информация , колкото синтетичните езици , от гледна точка на съгласуване и препратки между различните части на изречението .

  9. Ами как е правилно да се обърнем към някого Петре , Иване или Петър, Иван?

    1. Ако не ти харесва Петър и Иван, защо не пробваш в Пешо и Ванка? Всички останали падежи в българския език са умрели, но българинът здраво стиска звателния си падеж.

  10. И статията, и коментарите само гъделичкат повърхността на айсберга на галопиращото българско изпростяване. Тези гаври с българския език бяха въведени от идиотите от българската фашистка партия БКП, под пагубното влияние от фашистката хунта, окупирала държавното управление на русия. Оттогава в България се популяризираха издевателства с езика като „да ОТпочнем ЗАчитането на доклада“. Съвсем скоро някаква докторка все употребяваше такива глупости, за да се прави на квалифицирана. Но това, заедно с „мекането“ (да ОТпочнеМЕ) е само отражение на дълбока дегенерация на обществото, катализирана от поведението на висшата номенклатура по време на прехода. Вярно е, че по време на руското робство хунтата в русия обуздаваше просташките тенденции в българското общество, за да се „представи“ пред света. След колапса на Империята на Злото България ПОЛЕТЯ да демонстрирата простотията си и пълното отсъствие на морални и етични спирачки. Нормалните хора видяха, че това общество се е отдало на най-ниските базови човешки страсти и установиха тенденция на бягство от простотията на българина. Това е и една причина емигриралите българи да не създават дори мини общества в чужбина и да избягват контакти със сънародници. Другата причина е, че най-големият враг на един българин е негов сънародник.

    1. Все си мислех, на кого ми напомня този стил, тази омраза, злоба до задушаване към Русия, към нормалния българин, този съвет да се бяга от България и…изведнъж ми просветна! Ами да, това е онзи хейтър, който изпадаше в оргазъм от собствените си бълвочи. Същият той, който във форумната страница на „24 часа“ се подвизаваше като asenasenov!! Такъв стил не може да се сбърка с друг. Но понеже, освен другите си отвратителни качества наследени от времето, когато е бил хард-комунист, също така е страхлив и низък плъх, няма в никакъв случай да признае че е той.

  11. Най-много се дразня от “ мекането “ при глаголите !!! Но то иде от “ високо “ ! Говорят : “ пишемЕ вместо пишеМ, ,ходимЕ вм. ходиМ , входирамЕ /сещате се къде говорят така / вм.давамЕ вход на каквото и да било в еди коя си институция , работимЕ вм. работиМ и т.н.

  12. Не е само „балгария“,ами ханко брат? Ами кръщаването на децата ни с несвойствени за България имена? Писането на английски названията на български фирми и магазини,завършващи на „асосиейшън“, „продакшън“ или на „стор“. На „СПА ризорт“ или „порт“.

  13. Слушайте коментаторите на тенис-турнирите и по телевизиите на Евроспорт. Бъркат женския с мъжкия род на съществителните. Обикновено казват ,коментирайки женските спортни срещи-състезателят,спортистът,противникът,тенисистът. Вместо състезателката ,спортистката ,противничката, тенисистката. А на корта играят жени! Какво да коментираме повече? И при скоковете във вода е така,скоро ще започнат състезанията и по фигурно пързаляне,където според коментаторите няма фигуристки,а само фигуристи. Или при ските,където няма скиорки,а всички са скиори. Дори и Линдзи Вон.

  14. Чуждици има във всички езици и много хора и фирми ги използват за да си повишат имиджа. Не знам нация, която да не ги използва по този начин. Правителствата пък въвеждат забрани за чуждици. В България проблемът е по-дълбок и използването на езикови извращения е нищо в сравнение със стотици други проявления на ниска култура и липса на професионализъм. Е, както и да е. Да се надяваме на светло бъдеще и непрекъснат прогрес

  15. Прочетох някъде за „уикенда“ и въпреки че не съм учил български в училище, а говоря и пиша като самоук, мога да кажа следното:
    Думата „уикенд“ се състои от английските съществителни „week“ (седмица) и “end“ (край, свършек).
    Та се питам, кой ще ми попречи да си създам и аз „нова“ дума като „крайседмица“, „крайседмичие“ (нали съществува и думата „крайбрежие“ и не знам колко още такива?) или пък „съботонеделник“, „съботонеделя“ и т.н. ? Гърците като казват „Σαββατοκύριακο“, от думите „Σάββατο“ (събота) и „Κυριακή“ (неделя), какъв е проблема?
    Помислете си.
    Поздрави.

    1. Ами и на мен таз ингилизка дума “уйкенд“ нещо не ми пасва на приказката – аз в края на седмицата, както е редно, си почивам…. та за това на тези дни си им викам “Почивник“ 🙂

  16. Специално за думата „уикенд“ мисля, че трябва да се въведе „неделници“ или „неделнични дни“ по аналогия на делниците или делничните дни, но не зависи от мен, мнозинството хора трябва да се съгласят и да започнат да го говорят.

    1. Поправка: мнозинството хора трябва да се съгласи и говори. Вече споменах, че е изключително трудна задача всички в България да станат филолози заедно с други професионални направления.

  17. Не е като да няма езикови грешки и в текста на госпожата… Ето най-дразнещата: „сравнителната и превъзходна степен“. Сравнителната и превъзходната степен са две различни неща, така че тук е правилно да се членуват и двете! Все едно да кажете „българския и македонски президент“. Щом толкова могат научните ни сътрудници, как да се сърдим на репортерите?!

    1. Аз претендирам , че говоря и пиша грамотно – не съм нито филолог , нито репортер , нито съм бил отличник в училището . По граматика и литература едва изкарвах тройка , а четворката беше връх в постиженията ми по двата предмета . Обаче в ситуацията има едно НО – изискванията по ония времена в българското начално , основно , средно , висше образования бяха „зверски“ – на изключително високо ниво . За кои времена става дума ? – за 1950 ~ 1975 г. За времената , за които пиша , отличници в моя квартал /Перловската река и Лозенец/ имаше само от семействата на бивши буржоа – учителското съсловие беше от същото потекло и се грижеше за комфорта и бъдещето на поколението на подобните си . Тия отличници много често не бяха заслужили отличията си , но … Голяма част от тях след 10.11.1989 г. излязоха на светло и си показаха зад.., пардон , некадърността си . Някои от тях се пренесоха отвъд океаните и моретата в приказните страни , но една част от същите размахвайки дипломи , придобити през т.нар. „соц“ , ни управляват и сега . Ха , наздраве .

Отговорете

error: Съдържанието на trud.bg и технологиите, използвани в него, са под закрила на Закона за авторското право и сродните му права.