„Дубльор за ада“ с премиера в София

На своя рожден ден – 12 февруари, поетесата и журналист Анжела Димчева ще представи в галерия-книжарница „София-прес” новата си стихосбирка „Дубльор за ада” (билингва: български/английски). Изисканото издание е дело на „Български писател”, превод – Ивон Фостър, с оригинални цветни илюстрации от Калин Николов.

Какво точно ще зарадва почитателите на поезията ще разберем от рецензията на Боян Ангелов, който ще говори за инвенциите, стила и посланията в „Дубльор за ада”. Ето малък откъс от текста: „Това е книга с много предимства. Тя носи модерното светоусещане на човек, който знае цената на болката и е намерил пътя към победите. Знае също така, че поетическото изкуство е самотно и неблагодарно занимание, носещо повече страдания, отколкото заслужена слава. Стиховете в тази книга са лишени от фалш и в тях не можем да намерим отломъците на познати до болка схематични рамки и римувани ребуси. Без да робува на формата, но и без излишни и безплодни експерименти със словото, Анжела Димчева създава откровена и чувствена поезия, в която болката не е отчаяние, а начин за преодоляване на предизвикателства и бездуховни целини. И тъй като поезията в своята реална чистота е съвършено чужда на логическата памет, поетесата сътворява друг, паралелен свят, в който може свободно да спори и мечтае, да страда и съжителства с демони и вълшебници. Би трябвало да отбележим и друго предимство: книгата е билингва и това обстоятелство я прави много по-комуникативна и достъпна за огромен брой читатели”.

Премиерата е от 18 часа, а за авторката ще говорят още Здравка Евтимова, Атанас Капралов и Бойка Драгомирецкая.

Коментари

Задължително поле