Президентът Румен Радев пред CNN: Вярвам в демокрацията и силата на референдума (цялото интервю)

Без консенсус за еврото доверието в институциите е застрашено

Ричард Куест: Тук в Ташкент съм с президента на България Румен Радев, ще говорим за дипломация, стратегията на ЕС и санкциите срещу Русия.

Румен Радев: Първо трябва да осъзнаем и да признаем какъв е резултатът от санкциите, кой е победителят от тези санкции. Аз вярвам, че най-големият победител е Китай. Защо? Защото Китай се радва на евтините руски енергийни ресурси, от достъпа до военни технологии. Ние изтеглихме компаниите си от Русия и отворихме големия руски пазар за компании от Китай и така Китай печели от тези санкции. Санкциите още повече сближават Русия и Китай.  

Ричард Куест: Във връзка с Вашата позиция, как ще завърши едно мирно споразумение, което няма да възнагради първоначалната агресия на Русия?

Румен Радев: Това е една изключително трудна политическа и морална дилема, която наближаваме. Защото трябва да осъзнаем природата на тази война. Американците наричат тази война „boots on the ground warfare“. Това е битка за всеки инч територия и най-важният фактор в нея не са оръжията, а хората. Но проблемът е, че наближава моментът, в който Украйна може да остане без хора, които да се бият за нея. От друга страна мислите ли, че Русия изобщо ще отстъпи Крим и другите области? Това ни изправя пред две опции. Първата е да се примирим с факта, че в ХХI век територии могат да бъдат завоювани със сила и да забравим за ценностите си, международното право и Устава на ООН. Ние ще се съгласим ли с това? Какво да правим тогава? Да изпратим войски на НАТО да бранят Украйна и да изтласкат Русия обратно до границите й от 1991 г.. Какво означава това? Това означава трета световна война с може би опустошителни, най-вероятно ядрени последици. Това е най-голямата дилема. Затова силно подкрепям усилията на новата администрация на САЩ да инициира мирен процес между Русия и Украйна. 

Ричард Куест: Вие сте бивш военен и не искате да се биете?

Румен Радев: Аз искам да се избегнат сражения.

Ричард Куест: Да, точно. Това, което знам със сигурност за военните, е че последното, което искате е война. Но в този случай, за да се стигне до решение, което е наистина мирно решение.... 

Румен Радев: Аз вярвам, че са налице са три инструмента за въздействие върху този процес – военен, икономически санкции и дипломация. Все още не е мобилизиран пълният потенциал на дипломацията. Затова още веднъж казвам, че силно подкрепям усилията на президента Тръмп. Вярвам, че той е прагматичен бизнесмен, който не приема опустошенията от която и да е война и моето, как да го кажа, разочарование е, че президентът Тръмп все още не намира достатъчно подкрепа в Европейския съюз за своите мирни усилия. Защото да, той е реалист, той е прагматичен, но някои европейски лидери отказват да приемат реалността на бойното поле и това също е голям проблем.

Ричард Куест: България е напът да стане следващият член на Еврозоната. И докато България изпълнява критериите и една част от обществото очаква с еврото да се вдигне икономиката на страната, то налице вече е сериозен дебат. Други говорят за високите цени и загубата на суверенитет, а проучванията показват, че обществото е разделено относно това дали България трябва да се присъедини към Еврозоната през януари. Президентът на държавата смята, че би трябвало да се проведе референдум. И аз ще го попитам защо. 

Румен Радев: Това е резултат от, как да го кажа... Консервативната финансова политика през годините. Получените позитивни доклади от Европейската комисия и Европейската централна банка са резултат на дългогодишна консервативна финансова политика, усилена работа и жертви и за всичко това са платили българските граждани. В средносрочен и дългосрочен план се очаква еврото да донесе ползи за българската икономика, но липсата на консенсус в обществото ни не е за европейския път на страната, а дали България е готова да въведе еврото през 2026 г. Това е въпросът.

Ричард Куест: Но това се знае от години. Не е въпрос, изскочил току що зад ъгъла. Не трябваше ли въпросът за референдума да бъде поставен по-рано?

Румен Радев: Да. Но всичко е толкова динамично, всичко се променя, дори и Европейският съюз. Защо Великобритания напусна ЕС? Показателно е и че 18 от 27 държави членки са провели свои референдуми за присъединяването си към ЕС с обвързващото споразумение да приемат общата европейска валута.

Ричард Куест: Тоест, Вие ми казвате, че все още искате референдум – говоря от този момент до датата, на която ще се присъедините към еврото? 

Румен Радев: Може би съм старомоден, но силно вярвам в демокрацията. Някои лидери вярват в технокрацията, други в движещата сила на икономиката. Но ако няма демокрация, цялата социална конструкция е обречена. Затова инициирах провеждането на референдум за готовността на България да се присъедини към еврозоната през 2026 г.  

Ричард Куест: Съществува ли конституционна криза в България? С министър-председятел, който казва: „Влизаме!“ и избран президент, който казва: “Не толкова бързо, само след референдум!“

Румен Радев: Не. Конституционна криза няма и не може да има. През последните четири години, можете ли да си представите, в страната ни бяха проведени седем парламентарни избори и сме свидетели на спад в доверието към институциите. Референдумът може да върне доверие в българското правителство.

Ричард Куест: Толкова голяма част от търговията се върти на ниво ЕС. Но предполагам, че вие искате да изградите двустранни отношения и други страни – не само Пакистан, разбира се. 

Румен Радев: Страните от Централна Азия стават все по-важни за Европейския съюз. България предоставя най-важната част – свързаността. Има огромни възможности за свързаност. За търговия, за обмен в много сфери. Транспорт, енергетика, дигитализация. Без тази свързаност, ние сме ограничени. И можете ли да си представите България е на западния бряг на Черно море и второ трябва да знаете, че втората най-натоварена сухопътна граница е между България и Турция. Ние осигуряваме европейската стратегическа входна точка за този регион - и този регион, това е централна Азия, това е Китай от друга страна.

Превод: Труд news

Още от (Интервюта)

Най-четени